Световни новини без цензура!
Диагнозата на крал Чарлз значително облекчава дългото време на изчакване за лечение на рак в Обединеното кралство
Снимка: abcnews.go.com
ABC News | 2024-03-06 | 08:14:43

Диагнозата на крал Чарлз значително облекчава дългото време на изчакване за лечение на рак в Обединеното кралство

Времето на изчакване за диагностициране и лекуване на рак в Обединеното кралство се е влошило през последните години и е на съвсем рекордно високи стойности

От SYLVIA HUI Associated Press 6 март 2024 година, 00:01 AMздравеопазване и от този момент е претърпял интервенция и химиотерапия. „ Смятам се за толкоз щастлива, само че има толкоз доста хора, които ще умрат излишно, когато по-бързото лекуване би им помогнало “, сподели тя. „ И това не е почтено. Не и в страна като нашата. “

Гитинс е измежду хилядите хора с рак, разочаровани от английската Национална здравна работа, в миналото уважавана институция, която в този момент се вижда необятно са в остра рецесия заради години на недофинансиране и дефицит на личен състав.

Времената на изчакване за диагностициране и лекуване на рак в Обединеното кралство се утежниха през последните години и са покрай рекордно високи стойности – и специалистите споделят, че прекалено много ракови болести се диагностицират прекомерно късно. Експертите предизвестяват, че тежестта на рака ще пораства със застаряването на популацията на страната.

Неотдавнашното известие на чиновниците на двореца, че крал Чарлз III е бил диагностициран с рак, акцентира казуса. Длъжностните лица не споделиха каква форма на рак има Чарлз, единствено че е открит по време на скорошна коригираща процедура за увеличена простата.

Решението на 76-годишния монарх да показа намерено диагнозата си рак беше необятно възхвалявано и специалистите споделиха, че това е мощно увещание, че ракът визира 1 от 2 души в Обединеното кралство новината провокира „ резултат на крал Чарлз “ — неотложно увеличение на визитите на уеб страници за информация за рака и поддръжка в цялата страна.

Но мнозина не можаха да оказват помощ да сравнят swift лекуване, което Чарлз получи, дни откакто му беше сложена диагнозата, с това по какъв начин се оправят елементарните британци в държавните лечебни заведения.

Служителите на публичното опазване на здравето се стремят 75% от пациентите със подозрение за рак да получат диагноза в границите на четири седмици след незабавно ориентиране от доктор. Те също по този начин споделят, че 85% от пациентите с рак би трябвало да чакат по-малко от два месеца за първото си лекуване за рак.

Но последният път, когато всички такива цели за време на изчакване са били изпълнени в Англия, е било през 2015 година, споделят специалисти, а закъсненията са още по-лоши в по-бедните елементи на страната като Северна Ирландия.

Един на всеки трима пациенти в Обединеното кралство чака повече от два месеца, с цел да стартира лекуване след незабавно ориентиране за оценка на рака, съгласно самостоятелния мозъчен концерн Nuffield Trust. Общо 225 000 души са чакали прекомерно дълго от 2020 година насам, споделят от Radiotherapy U.K.

Оцеляването при постоянно срещани типове рак в Обединеното кралство непрекъснато изостава от страни с сходни универсални системи за опазване на здравето и разноски на глава от популацията за публично здраве, неотдавнашен отчет на благотворителната организация Cancer Research U.K. открити.

Освен по-дългото очакване, хората с рак в Обединеното кралство също са получили по-малко химиотерапия и лъчетерапия в съпоставяне със страни като Канада, Австралия, Дания и Норвегия, друго изследване на благотворителната организация споделя.

„ Доста обезпокоително е, че лекуваме по-малко в Обединеното кралство, в сравнение с в сравними страни. За рак на белия дроб, да вземем за пример, 28% от пациентите получават химиотерапия в Обединеното кралство. В Норвегия това е 45% “, сподели Насер Тураби, шеф по доказателствата и използването в Cancer Research U.K.

Turabi уточни неналичието на вложения както в съоръжение, по този начин и в профилиран личен състав през последните 15 години, което докара до класирането на Обединеното кралство покрай дъното измежду 36 развити страни по брой скенери за CT и MRI.

„ Знаем, че имаме застаряващо население, само че няма съответен ангажимент от страна на държавното управление да отговори на търсенето, което знаем, че идва “, сподели той. „ Не можем даже да осигурим онлайн резервации за прегледи. Дигиталната инфраструктура е остаряла от 20 години. “

Кати Макалистър, оживяла от рак, е толкоз разочарована от неефективността на NHS, която тя е преквалифицирала в акция за повишение на осведомеността за рака.

Бившият маркетингов шеф от Белфаст, Северна Ирландия, сподели, че е изчакала минимум два месеца, с цел да стартира лекуване, откакто през 2019 година е била диагностицирана с колоректален рак в късен етап. Тя добави, че е съумяла да обезпечи следващ скенер единствено след лекуването, тъй като настойчиво го преследва с шефовете на болничното заведение.

„ Това е просто изчакване на всеки стадий “, сподели Макалистър, 53. „ Очаквате, че ракът би трябвало да бъде подобен приоритет, че щом отидете на доктор, ще те прегърна, ще се грижат за теб, само че не. Вие сте просто още едно число, тъй като те са толкоз претрупани. “

Грижата за онкологични болести не е единствената част от NHS, която е в рецесия. Милиони се борят да си запазят час при своите общопрактикуващи лекари или зъболекари, болничните незабавни отделения постоянно са претрупани и рекорден брой хора са заседнали в описи с чакащи за рутинно лекуване.

Пандемията от COVID-19 утежни обстановката, само че NHS - голяма институция, в която работят повече от 1 милион души - от дълго време се бори да се оправи, защото общественото финансиране се свива и продължителността на живота пораства. Мнозина упрекват за рецесията политиките на строги икономии на поредните консервативни държавни управления, които редуцираха бюджетите за опазване на здравето, обществени грижи и обучение през 14 години на власт.

Попитан за закъснение на грижите за рак, NHS England сподели, че повече хора от всеки път са диагностицирани в ранен етап на рак и са налични повече благоприятни условия за лекуване. През миналата година близо 3 милиона души са получили евентуално животоспасяващи прегледи за рак, спрямо 1,6 милиона преди десетилетие, се споделя в изказване.

Министър-председателят Риши Сунак, който трансформира съкращаването на времето на очакване в главен приоритет, упрекна невижданата поредност от стачки на лекари и медицински сестри за неналичието на прогрес.

Десетки хиляди лекари са напускали работните си места неведнъж от края на 2022 година, с цел да стачкуват против влошаващите се условия и да желаят по-добро възнаграждение, което съгласно синдикатите не е в крайник с повишаването инфлация. Миналия месец младши лекари проведоха стачка в продължение на шест дни, най-дългият сходен срив в историята на NHS.

Макалистър, оживелият от рак, желае грижите за рака да бъдат фокусна точка преди общите избори във Англия, които се чака да се проведат тази година. Тя приканва държавното управление да изготви проект за битка с рака и да отдели толкоз доста внимание и неотложност на рака, колкото го направиха на пандемията от COVID-19.

„ Просто е шокиращо всякога, когато излязат времена на изчакване за рак, те съвсем се пренебрегват. Станахме малко вцепенени към тази статистика, " сподели тя. „ Нуждаем се от хора, които да се изправят и да кажат: „ Не е задоволително положително. “

 ABC News

Водещи истории

ABC News Live

24/7 отразяване на изключителни вести и събития онлайн

ABC News NetworkВсичко за Nielsen MeasurementChildren's Online Декларация за дискретност Свържете се с нас Не продавайте и не споделяйте моята персонална информация Реклами, основани на ползи Декларация за дискретност Условия за прилагане Вашите права за дискретност на щата Съединени американски щати © 2024ABC Newswindow['__CONFIG__']={ " uid ": " abcnews ", " strictMode ":false, " mode ": " server ", " logLevel ": " info ", " logOutput ": " json ", " tms ":{ " enabled ":false, " tag ": " ", " loadAsync ":true}, " allowMocks ":true, " globalVar ": " __abcnews__ ", " cdnPath ": " //assets-cdn.abcnews.com/abcnews/b68bb1fcb3bd-release-03-05-2024.9/client ", " buildHash ":false, " http ":{ " timeout ":{ " client ":10000}}, " apiEnv ": " production ", " envName ": " prod ", " mockDataPort ":1981, " host ": " localhost ", " basename ": " " };прозорец ['__abcnews__']={ " app ":{ " uid ": " abcnews ", " mode ": " server ", " apiEnv ": " prod ", " envName ": " prod ", " cdnPath ": " / /assets-cdn.abcnews.com/abcnews/b68bb1fcb3bd-release-03-05-2024.9/client ", " allowMocks ":true, " mockDataPort ":1981, " excludePageCSS ":false, " assets ":{ " chunks ":[ " //assets-cdn.abcnews.com/abcnews/b68bb1fcb3bd-release-03-05-2024.9/client/abcnews/runtime-dd9ec8a7.js ", " //assets-cdn.abcnews.com/abcnews/b68bb1fcb3bd -release-03-05-2024.9/client/abcnews/7719-0af7b9b1.js ", " //assets-cdn.abcnews.com/abcnews/b68bb1fcb3bd-release-03-05-2024.9/client/abcnews/9449-08124226.js ", " //assets-cdn.abcnews.com/abcnews/b68bb1fcb3bd-release-03-05-2024.9/client/abcnews/5539-37feb5ba.js ", " //assets-cdn.abcnews.com/abcnews /b68bb1fcb3bd-release-03-05-2024.9/client/abcnews/9338-791503b7.js ", " //assets-cdn.abcnews.com/abcnews/b68bb1fcb3bd-release-03-05-2024.9/client/abcnews/2602 -d23949b2.js ", " //assets-cdn.abcnews.com/abcnews/b68bb1fcb3bd-release-03-05-2024.9/client/abcnews/3843-e859d482.js ", " //assets-cdn.abcnews.com /abcnews/b68bb1fcb3bd-release-03-05-2024.9/client/abcnews/3337-3a01c61f.js ", " //assets-cdn.abcnews.com/abcnews/b68bb1fcb3bd-release-03-05-2024.9/client/abcnews /5426-78d7d412.js ", " //assets-cdn.abcnews.com/abcnews/b68bb1fcb3bd-release-03-05-2024.9/client/abcnews/7723-a46b9c8e.js ", " //assets-cdn.abcnews.com/abcnews/b68bb1fcb3bd-release-03-05-2024.9/client/abcnews/8015-705e7c86.js ", " //assets-cdn.abcnews.com/abcnews/b68bb1fcb3bd-release-03-05-2024.9/client /abcnews/5587-6d58ed4a.js ", " //assets-cdn.abcnews.com/abcnews/b68bb1fcb3bd-release-03-05-2024.9/client/abcnews/4094-a0ea4fee.js ", " //assets-cdn.abcnews.com/abcnews/b68bb1fcb3bd-release-03-05-2024.9/client/abcnews/4026-55544e4b.js ", " //assets-cdn.abcnews.com/abcnews/b68bb1fcb3bd-release-03-05-2024.9 /client/abcnews/4961-9d15445b.js ", " //assets-cdn.abcnews.com/abcnews/b68bb1fcb3bd-release-03-05-2024.9/client/abcnews/7799-deb314c7.js ", " //assets -cdn.abcnews.com/abcnews/b68bb1fcb3bd-release-03-05-2024.9/client/abcnews/4342-c3f17b56.js ", " //assets-cdn.abcnews.com/abcnews/b68bb1fcb3bd-release-03-05 -2024.9/client/abcnews/9764-fcf1258a.js ", " //assets-cdn.abcnews.com/abcnews/b68bb1fcb3bd-release-03-05-2024.9/client/abcnews/1648-afe12bba.js ", " / /assets-cdn.abcnews.com/abcnews/b68bb1fcb3bd-release-03-05-2024.9/client/abcnews/3206-504fba11.js ", " //assets-cdn.abcnews.com/abcnews/b68bb1fcb3bd-release-03 -05-2024.9/client/abcnews/4615-4a969e36.js ", " //assets-cdn.abcnews.com/abcnews/b68bb1fcb3bd-release-03-05-2024.9/client/abcnews/6652-261cbbc7.js ", " //assets-cdn.abcnews.com/abcnews/b68bb1fcb3bd-release-03-05-2024.9/client/abcnews/1340-fe9be98c.js ", " //assets-cdn.abcnews.com/abcnews/b68bb1fcb3bd-release -03-05-2024.9/client/abcnews/6355-ed7f826f.js ", " //assets-cdn.abcnews.com/abcnews/b68bb1fcb3bd-release-03-05-2024.9/client/abcnews/152-6a9c18a2.js " ], " entries ":[ " //assets-cdn.abcnews.com/abcnews/b68bb1fcb3bd-release-03-05-2024.9/client/abcnews/abcnews-278dc794.js ", " //assets-cdn.abcnews.com/abcnews/b68bb1fcb3bd-release-03-05-2024.9/client/abcnews/prism-story-877b4c10.js " ], " css ":[ " //assets-cdn.abcnews.com/abcnews/b68bb1fcb3bd-release -03-05-2024.9/client/abcnews/css/fusion-72fbadc7.css ", " //assets-cdn.abcnews.com/abcnews/b68bb1fcb3bd-release-03-05-2024.9/client/abcnews/css/7719 -9cc829e3.css ", " //assets-cdn.abcnews.com/abcnews/b68bb1fcb3bd-release-03-05-2024.9/client/abcnews/css/abcnews-70384bab.css ", " //assets-cdn.abcnews.com/abcnews/b68bb1fcb3bd-release-03-05-2024.9/client/abcnews/css/6466-31d6cfe0.css ", " //assets-cdn.abcnews.com/abcnews/b68bb1fcb3bd-release-03-05-2024.9 /client/abcnews/css/4094-4b6f4743.css ", " //assets-cdn.abcnews.com/abcnews/b68bb1fcb3bd-release-03-05-2024.9/client/abcnews/css/6355-b10d979a.css ", " //assets-cdn.abcnews.com/abcnews/b68bb1fcb3bd-release-03-05-2024.9/client/abcnews/css/prism-story-8aaeeb6f.css " ]}, " устройство ": " десктоп ", " модификатор ": " ", " edition ":{ " key ": " ", " translations ":{}}, " flags ":{ " banner ":true, " nav ":true, " footer ":true, " anltcs ":true, " localAPI ":false, " enableDistroAPI ":false}, " tms ":{ " enabled ":true, " tag ": " https://dcf.espn.com/TWDC-DTCI/prod/Bootstrap.js ", " loadAsync ":true, " frameTag ": " https://dcf.espn.com/TWDC-DTCI/embed_privacy_prod/Bootstrap.js ", " tagNS ": " Bootstrapper " }, " toodles ":{ }, " environment ": " prod ", " userAB ": " 0 ", " debug ":{ " on ":false}, " webpack ":{}}, " ads ":{}, " analytics ":{ }, " routing ":{ " location ":{ " pathname ": " /International/wireStory/king-charles-diagnosis-throws-uks-long-cancer-treatment-107835534 ", " port ": " ", " хеш ": " ", " път ": " /Международен/тел

Източник: abcnews.go.com


Свързани новини

Коментари

Топ новини

WorldNews

© Всички права запазени!